Keine exakte Übersetzung gefunden für في الجزء التالي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في الجزء التالي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como se señala en la sección siguiente, un número sustancial de estos países ejecutaron a delincuentes en raras ocasiones.
    (33) وكما هو مبين في الجزء التالي، قامت نسبة كبيرة من هذه البلدان بإعدام مجرمين ولكن في حالات نادرة جدا.
  • Como se indica en la sección siguiente, sólo un puñado de estos países llevaron a cabo un gran número de ejecuciones.
    وكما سيتضح في الجزء التالي، فإن عددا صغيرا من هذه البلدان نفّذ أعدادا كبيرة من عمليات الإعدام.
  • Por lo que respecta a la cuestión del "derecho" soberano del Estado de expulsar a los extranjeros, se observó que ese derecho estaba reconocido generalmente en derecho internacional, aunque sujeto a ciertos límites, en relación principalmente con la normativa sobre derechos humanos (como se verá en la próxima sección).
    فيما يتعلق بمسألة "حق" الدولة السيادي في طرد الأجانب، لوحظ أن هذا الحق معترف به عموماً بموجب القانون الدولي، ولو أنه يخضع لبعض القيود غالباً في سياق قانون حقوق الإنسان (كما سيرد في الجزء التالي).
  • El Grupo de Trabajo tal vez desee, por ello, considerar si esas normas deben figurar en el artículo 4 bis propuesto, en la revisión que se hiciera del artículo 9 (que se presentará en la sección siguiente) o tal vez en un nuevo artículo 5 bis, que cabría formular como sigue:
    ولذلك ربما يود الفريق العامل أن ينظر في ما إذا كان ينبغي أن يكون موقع المعايير في المادة المقترحة 4 مكررا، أو في تنقيحات المادة 9 (المبينة في الجزء التالي)، أو ربما في مادة جديدة 5 مكررا يمكن أن تتخذ الشكل التالي:
  • Hacer intercambios y formular recomendaciones sobre la adopción de medidas legislativas y judiciales nacionales de la lucha contra el terrorismo para superar los obstáculos jurídicos y de procedimiento que impiden la prevención adecuada, así como la detención y el castigo de los terroristas por sus delitos.
    لذ لك فإن الولايات من أجل حل ومحاربة الفقر و التقدم في مجال حقوق الرجل والمرأة في العالم هي بالتالي جزء لايتجزأ من جهودها الدولية لمحاربة الإرهاب.
  • Estas metodologías se describen en los párrafos 41 a 115 del "Informe y recomendaciones formuladas por el Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la segunda serie de reclamaciones individuales por daños superiores a 100.000 dólares de los EE.UU.
    ووضع الفريق منهجيات لأنواع الخسائر التالية في الجزء الأول من الدفعة الثانية: دال-2 (الإصابة الشخصية)؛ ودال-5 (خسائر الحسابات المصرفية والأسهم والأوراق المالية الأخرى).
  • En cuanto a la referencia a SUMA, en la oración que sigue a la parte b), las organizaciones observan que SUMA (el Sistema de Manejo de Suministros Humanitarios, de la OPS) ha resultado ser muy eficaz en América Latina pero no ha tenido éxito en ninguna otra parte, por lo que ha sido remplazado por el sistema de apoyo logístico humanitario.
    وفيما يتعلق بالإشارة إلى نظام إدارة الإمدادات الإنسانية في الجملة التالية للجزء (ب)، تلاحظ المنظمات أن هذا النظام الذي ثبتت فعاليته في أمريكا اللاتينية (نظام إدارة الإمدادات التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية) قد فشل في أماكن أخرى، مما أدى إلى الاستعاضة عنه بنظام الدعم اللوجستي الإنساني.